Автор статьи
Валерия
Эксперт по сдаче вступительных испытаний в ВУЗах
| Participle I | Participle II | ||
| Active | Passive | ||
| Indefinite | preparing translating | being prepared being translated | prepared translated |
| Perfect | having prepared having translated | having been prepared having been translated | — |
- Определение (какой?)
- Обстоятельство (как, когда, почему?)
| Active | Passive | |
| Simple | operating оперируя | being operated Когда оперировали или оперируют |
| Perfect | having operated прооперировав | having been operated После того как прооперировали |
- Определение (какой?)
- a) Passive voice (to be + V3)
- b) Perfect tense (to have + V3 )
- Что такое причастие. Дайте определение.
- Назовите грамматические особенности Participle I.
- Назовите грамматические особенности Participle II.
- The man living next door is the professor of our Academy. 2. Living in the hostel we always help each other with our homework. 3. He is reading a book now. 4. Reading much every day he learns a lot of new words. 5. People travelling much know many interesting stories. 6. Travelling all over the world, the scientist visited many interesting places and collected important material. 7. She was writing a report the whole day yesterday.
- English is becoming a universal language on our planet. 2. We were writing our test paper from ten till half past eleven yesterday.3. He is still taking his digitalis. 4. These two substances are interacting with each other quickly. 5. These students will be obtaining pure hydrogen. 6. Students are describing the properties of bacteria now. 7. Tomorrow at 9 o’clock we shall be taking our exam in organic chemistry.
- Received portion of the blood is pumped through the blood vessels. 2. The chief function of the skeletal muscles and their associated structures is to move the man. 3. Special substances are required by cells. 4. Cellular wastes are carried away by the bloodstream. 5. The urine is discharged through the urethra. 6. Regulatory substances produced by the glands are called hormones. 7. Oxygen entered the bloodstream can remove carbon dioxide.
| to obtain a degree – получать степень to gain experience – приобретать опыт pharmaceutical formulation – препарат drug development – разработка лекарственных средств applied – прикладной | malignant diseases – злокачественные заболевания to provide with – предоставлять, обеспечивать wide range – широкий диапазон to rely theory to practice – применять теорию на практике |
- The Profession of Pharmacy and Pharmacy Practice
- Transferable skills (business skills, that can be used in different jobs or different situations)
- Pharmaceutical Analysis and Quality Control
- Pharmaceutical Mathematics
- Life Sciences Chemistry (subjects that involved the study of people, animals or plants).
- Physical Biochemistry
- Cells and Life Molecules
- Life Process and Genetics
- Introduction to Pharmaceutical Formulation
- Patients, Diseases and Medicines
- Human Physiology
- Drug Design and Mechanisms of Drug Action
- Pharmaceutical Technology
- Medicinal Chemistry Labs
- Pharmaceutical Microbiology
- Peripheral Nervous System and Synaptic Pharmacology
- Endocrinology
- Drug Development
- Pharmacy Law, Ethics and Professional Obligations
- Biopharmaceutics and Pharmacokinetics
- Cardiovascular Diseases
- Immunology, Respiratory and Infectious Diseases and Skin
- Health Economics
- The Central Nervous System
- Nutrition and Gastrointestinal Disorders
- Applied Clinical Pharmacy
- Malignant Diseases and Gene Therapy
- Research Projects
- Pharmacy Electives – to be taken from a list of options
- Community Pharmacy
- Primary Care Trust Prescribing Adviser
- Acute Hospital Specialties
- Private and Prison Hospital Pharmacies
- Pharmaceutical Manufactures
- Mental Health Hospital Pharmacy
- Medicine Information Centre.
- Read aloud these word combinations and be ready to translate them.
- Complete the following sentences. Translate them into Russian.
- A person must obtain a degree in pharmacy …
- This is followed by a pre-registration year in …
- But to become a student an applicant has to …
- Chemistry is required …
- The MPharm degree includes …
- The Pharm course has been specially developed …
- All these will provide students with …
- Find the odd word out.
| 1. | a) pharmacist | b) pharmacy | c) doctor | d) pharmaceutical |
| 2. | a) Russian | b) mathematics | c) biology | d) physics |
| 3. | a) medicinal | b) pharmaceutical | c) physical | d) technology |
| 4. | a) cell | b) nervous | c) molecule | d) biochemistry |
| 5. | a) introduction | b) nutrition | c) profession | d) chemistry |
- Define the function of the predicate. Translate the sentences.
- He was the first to use this method in practice.
- You must continue the work in this field of medicine.
- The surgeon performed an urgent operation to save the patient’s life.
- To administer corticosteroids was unavoidable in this case.
- The dose to be taken is usually indicated on a signature or a label.
- The purpose of this book is to inform the practicing pharmaceutists.
- Investigators try to find out new preparations for heart diseases.
- Translate the sentences. Define the functions of Participles.
- Medicines are exported to many countries.
- Knowing English well he translated the article himself.
- A series of experiments and studies in rats are done every year.
- Aristotle began a scientific study of plants and animals classifying more than five hundred types on basis of body structure.
- The experiment carried out yesterday was very useful.
- I am learning this rule in chemistry at that moment.
- Biochemistry is the science dealing with the chemistry of living tissue.
- Write an essay, considering the peculiarities of the pharmaceutical education in Great Britain. Compare it with the pharmaceutical education in Russia.
Indications – Inflammatory and degenerative forms of rheumatism. Acute musculo-skeletal disorders. Аcute gout. Post-traumatic and post operative inflammations and swelling. Painful and inflammatory conditions in gynecology, e.g. dysmenorrhoea. Renal and biliary colics (ampoules). As an adjuvant in severe inflammatory infections in otorhinolaryngology. (Fever alone is not an indication).
Dosage – Depending on the indication 75-150 mg pro die. Ampoules: 1 or at the most 2 per day as initial or acute therapy. Contraindications – Peptic ulcer, known hypersensitivity to the active substance, acetylsalicylic acid, or other prostaglandin-synthetase inhibiting drugs. Known hypersensitivity to sodium metabisulfite or other excipients. Proctitis (suppositories). Precautions – Symptoms of gastro-intestinal disease, impaired hepatic, cardiac or renal function. Pregnancy, porphyria. Cautious use in elderly. Patients on anticoagulants or antidiabetics. During prolonged treatment periodic monitoring of liver function should be carried out and blood counts are recommended. Side effects – Occasional gastro-intestinal disorders, headache, dizziness or vertigo, rash. Rare: peptic ulcer, gastro-intestinal bleedings, hepatitis, hypersensitivity reactions. In isolated cases: disturbances of sensation, erythema multiforme, purpura, abnormalities of renal function, blood dyscrasias. Задание 1. Опираясь на знание латинской медицинской терминологии, объясните значение выражений и слов, подчеркнутых в тексте. Задание 2. Найдите названия симптомов и заболеваний, данные в первоначальной латинской форме.
О сайте
Ссылка на первоисточник:
http://www.mesi.ru
Поделитесь в соцсетях: